18/02/2025
Furlan
Une lenghe par 50 agns, che al continue par tancj agns e di là
di Gotart Mitri
No è mai mancjade, fintremai dal prin numar, une pagjine in marilenghe. “il ponte” al è stât il “sfuei” di un teritori, la vôs di une comunitât ancje par furlan. A significâ che une propueste di ideis, di contignûts no podevin dismenteâ la “vôs” dal popul, che materialmentri al jere il mieç comunicatîf da la maioritât da lis personis. Al è stât e al continue a sei un segnâl di continuitât storiche, teritoriâl e lenghistiche di cetant valôr culturâl. E je stade purpûr ocasion, dongje di intervents di scritôrs e di poetis, di dâur vôs ai cetancj che in cualchi maniere a vevin tal cassetut alc di scrit par furlan. E jodisi publicâts ur a dât plui snait par lâ indevant cu la scriture.
La pagjine furlane dal “nestri” gjornâl e je ancje stade oportunitât di fâ un pocje di “culture”, ospitant argoments svariâts: da la toponomastiche a la leteradure (sei prose che poesie), a la gjeografie, a l’urbanistiche, a lis tradizions che il nestri Friûl al è cetant siôr, lant a ricuardâ personagjos e fats ch’a àn fat la storie da la Piçule Patrie.
E cundut, par lis resons ch’a son stadis spiegadis, di un mont editoriâl simpri plui metût in dificoltât par la jentrade da lis gnovis tecnologjiis di informazion, ancje se no plui in forme di cjarte, i provarìn a lâ inevant tal nestri compit di mantignî vive la marilenghe, un tesaur ch’i vin vût in ereditât e che nol è just ch’al ledi a finîle ta lis “memoriis”.